Le
vignoble, situé autour du château, est exposé au midi, sur les
coteaux surplombant la Garonne, à côté de la magnifique église
romane du 12ème siècle de Loupiac. Notre climat, avec ses brumes
matinales et ses après-midi ensoleillés de lautomne, permet
le développement du «Botrytis Cinéréa». Dès quil a fait
son apparition, les vendanges sont faites dans la plus pure
tradition : le raisin est cueilli exclusivement à la main, par
tries successives, du début octobre jusquà la mi novembre.
La vinification, associant le savoir-faire de 4 générations
aux techniques modernes, produit un vin dune belle couleur
dorée, onctueux et très fruité qui bénéficie de deux années
de vieillissement avant sa mise en bouteille.

RAISIN
BOTRYTISE |
|
The
vineyard is laid out around the château. It is exposed
to the south on hills overlooking the Garonne next to
Loupiac church, a magnificent Romanesque building dating
from the 12th century. In autumn, the misty mornings and
sunny afternoons are perfect for the development of Botrytis
cinerea, or noble rot. Once the fungus has
appeared, it is time to harvest. The grapes are picked
in the traditional way, entirely by hand, in successive
passes through the vines from early October until mid-November.
The winemaking process combines four generations of experience
with modern technology and produces a lovely golden wine,
smooth and full of fruit, that is aged for two years before
bottling. |
|
|